In Transition 2.0 http://www.intransitionmovie.com/fr/ A story of hope and resilience in extraodinary times Sun, 01 Dec 2013 14:46:37 +0000 fr hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.6.1 «In Transition 2.0′: une histoire de communauté et de résilience au changement climatique dans un moment de l'inaction mondiale http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/07/in-transition-2-0-a-story-of-community-and-climate-resilience-in-a-time-of-global-inaction/ http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/07/in-transition-2-0-a-story-of-community-and-climate-resilience-in-a-time-of-global-inaction/#comments Tue, 10 Juillet 2012 15:43:57 +0000 Rob Hopkins http://www.intransitionmovie.com/?p=1226-fr Un examen par Tierney Smith à partir de Réagir aux changements climatiques.

Fruits et légumes de plus en plus une station de métro de Kilburn, un ex-double vitrage ventes homme faisant du porte-à-porte dans de Moss Side, une salade de jeune garçon de vente sur le côté de la route de Pittsburgh et les personnes âgées apprendre aux jeunes à labourer dans un petit village en Italie. Chacune de ces histoires semblent si petites, même hors de propos, on their own but together they are part of a much larger story.

Un d'un mouvement qui est amener les gens et les collectivités à repenser et re-concevoir la façon dont ils vivent. C'est l'histoire d' Transition 2:0 – and a new film by that name has just been launched to celebrate this quintessential grassroots movement.

Né en 2005, dans Totnes dans le Devon, the Transition Network (Transition Towns ou) se compose désormais de 900 initiatives déposées à travers le Royaume-Uni et l'Europe, Du Nord et Amérique du Sud, Australie, New Zealand and Asia.

Elle a été fondée à résoudre le double problème du pic pétrolier et le changement climatique.
Le mouvement de transition a maintenant vu le jour dans les villes, villes, arrondissements, universities and streets – both in rural and urban areas.

Transition 2:0, la suite de premier film du mouvement publié en 2010 qui a introduit le projet dans le monde, présente le travail de ces communautés de la nourriture de plus en plus partout et n'importe où, to printing their own money and setting up community energy schemes.

The film is a tool-kit – a beginner’s guide to setting up a transition group.

La force du film est dans sa collecte d'histoires diverses de l'action communautaire à travers le globe. Il vous emmène dans un voyage à travers ce que Rob Hopkins, fondateur de Transition Towns, calls ‘the four stages of transition’.

Au stade de celui que vous voyez Joel Prittie, former-salesman going door-to-door in Manchester’s Moss Side – an area with the reputation as the Bronx of Britain – in attempt to set up a local transition group.

Prittie vous dit que pour la 1100 ainsi que les portes, il a frappé à il a maintenant une liste de diffusion 400 strong and a core group to get the movement going.

De la base de la communauté de plus en plus, vous êtes pris plus profondément dans le monde de la transition à des exemples dans le Yorkshire, where groups have taken over their local fruit and veg store as a co-operative and turning it back into the hub of the community.

De là, vous allez à Brixton, where the local currency – la livre de Brixton – has now gone electronic and allows people to invest their hard-earned cash into local salesman and businesses, et puis à travers l'Inde, où 400 vegetable gardens has been created in Tamil Nadu.

En outre un visuel «trousse à outils» pour le mouvement, the film also aims to inspire.

Notamment certaines des communautés qui ont été touchés par les chocs du monde naturel sont inclus. Suite à la 2011 tremblements de terre en Nouvelle-Zélande, community «Banques de temps»brought people together in an attempt to help aid and speed up the areas recovery.

Et au Japon, une membre de la communauté explique comment, avant le tsunami il se sentait comme transition de sens pour la communauté -, mais depuis les événements de Mars 2011, he now knows just how vital it could be.

Et de retour au Royaume-Uni, the example of Tooting Transition Town in South London acts as a celebration of the movement, as the groups moves through the boroughs streets in their Carnival of Waste.

Une destination - de nombreuses routes

Bien que ce soit un seul film, it depicts a movement which has become so vast and has so many different stories to tell.

À certains égards,, le succès de la Transition Network a été vers le bas pour cette variété. Local groups are not tied down to a set of rules or activities they must keep to and each group can develop in its own time and manner.

One example of this is shown in the contrast between Transition Town Brixton and its neighboring group Transition Town Peckham.

Bien que toutes deux situées dans le sud de Londres, les deux arrondissements les plus pauvres étant de la ville et les deux ayant des communautés multiculturelles, many people would expect them to want similar things.

Mais ce qui fonctionne dans une ville de transition n'a pas nécessairement conduit à un succès dans l'autre et alors que les deux groupes travaillent en étroite collaboration, ils sont en même temps des groupes très différents. Plutôt que d'être un effet négatif, this diversity is celebrated with the Network.

Bien qu'il n'y ait une désillusion grandissante sur le progrès global sur le changement climatique, en particulier depuis le Sommet de la Terre Rio 20, et les appels sont de plus en plus d'une action plus localisée, Transition provides an example of how this action is in fact already happening and has been for years.

But it is not all shining lights and celebration.

Essentiellement, le mouvement sera aussi réussie que la communauté concernée lui permet. Lorsque les communautés sont engagés et responsabilisés par le processus de, une aspiration et à long Transition Town durable se trouve généralement - celle qui prend racine dans la communauté, benefits from it and is beneficial to it.

Meanwhile those which find people un-engaged will soon find themselves disheartened and struggling.

Peut-être la plus grande leçon que j'ai pris du film est toutefois que là où les possibilités sont là, communautés sont souvent disposés à s'engager. They just need a little help.

Alors que beaucoup de gens croient ce sentiment de solidarité n'est plus présent dans la société moderne, Transition Towns seems to be a great example of people being willing if given that opportunity.

]]>
http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/07/in-transition-2-0-a-story-of-community-and-climate-resilience-in-a-time-of-global-inaction/feed/ 0
Un premier Sneak Peek de «In Transition 2.0′: The Grocer Green Valley et de la Boulangerie main http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/06/a-first-sneak-peek-from-in-transition-2-0-the-green-valley-grocer-and-the-handmade-bakery/ http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/06/a-first-sneak-peek-from-in-transition-2-0-the-green-valley-grocer-and-the-handmade-bakery/#comments Wed, 27 Juin 2012 10:26:17 +0000 Rob Hopkins http://www.intransitionmovie.com/?p=1197-fr Voici le premier Sneak Peek de «In Transition 2.0′.

]]>
http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/06/a-first-sneak-peek-from-in-transition-2-0-the-green-valley-grocer-and-the-handmade-bakery/feed/ 0
Un dépistage coordonné de «In Transition 2.0′ en Allemagne http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/05/a-co-ordinated-screening-of-in-transition-2-0-in-germany/ http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/05/a-co-ordinated-screening-of-in-transition-2-0-in-germany/#comments Wed, 30 Mai 2012 14:01:33 +0000 Rob Hopkins http://www.intransitionmovie.com/?p=1101-fr Le 13 mai, plus de 15 Allemand, Autrichien & Initiatives de transition suisses (de petites villes vers les grandes villes; à partir Lübnitz à Bielefeld à Brême à Zurich à Ratisbonne à Munich pour Hanovre…) auto-organisé une projection du “Dans la transition 2.0″; avec le nombre de spectateurs allant d'un salon cosy- (5 personnes) aux cinémas emballés d'environ 100. Avis ont été extrêmement positifs et la plupart des téléspectateurs particulièrement apprécié la portée internationale, largeur & depth of the projects appearing in the movie.

Les projections a donné un énorme coup de pouce de la visibilité pour un grand nombre de nos initiatives de langue allemande, ainsi que c'était juste un grand “excuser” pour célébrer ce jour-là ce qui a déjà été accompli pour un autre de nos initiatives de transition. Un grand merci à tous les organisateurs & téléspectateurs! Plus de rapports ici (en allemand). Plus projections sont prévues en Juin 19/20/21 au cours de la “Festival de transition”. [L'image ci-dessus montre TT Bielefeld militants & amis heureux mélange environ dans le hall du cinéma "Lichtwerk" après la projection de «Une période de transition 2.0 '].
]]>
http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/05/a-co-ordinated-screening-of-in-transition-2-0-in-germany/feed/ 0
Comment avez-«In Transition 2.0′ descendre à l'avant-première à Finsbury Park, Londres? http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/04/how-did-in-transition-2-0-go-down-at-the-preview-in-finsbury-park-london/ http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/04/how-did-in-transition-2-0-go-down-at-the-preview-in-finsbury-park-london/#comments Tue, 03 Avril 2012 16:55:16 +0000 Rob Hopkins http://www.intransitionmovie.com/?p=790-fr Voici quelques courts-métrages, filmé sur un téléphone mobile, des réactions des gens après avoir vu «In Transition 2.0′ at its Finsbury Park preview.

Cliquez sur «Continuer la lecture’ pour en voir plus…

]]>
http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/04/how-did-in-transition-2-0-go-down-at-the-preview-in-finsbury-park-london/feed/ 0
Dévoilement clips de «In Transition 2.0′ aux élèves des écoles http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/03/unveiling-clips-from-in-transition-2-0-to-school-students/ http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/03/unveiling-clips-from-in-transition-2-0-to-school-students/#comments Mon, 26 Mer 2012 21:24:18 +0000 Rob Hopkins http://www.intransitionmovie.com/?p=714-fr Il ya quelques semaines, Rob Hopkins de Transition Network s'est rendu à Brockwood Park, une école très progressive dans le Hampshire, pour donner une conférence sur la transition. C'était la première conférence, il a pu donner qui comprenait clips de «In Transition 2.0′, qui a été très bien. Merci à tous ceux qui ont rendu une telle visite agréable. Quelques jours après le discours, they held their first Open Space to explore what becoming a Transition school would entail.

 

]]>
http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/03/unveiling-clips-from-in-transition-2-0-to-school-students/feed/ 0
Caspar commentaires Walsh "In Transition 2.0′ pour Les Nouvelles de positif http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/03/caspar-walsh-reviews-in-transition-2-0/ http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/03/caspar-walsh-reviews-in-transition-2-0/#comments Mon, 19 Mer 2012 10:49:51 +0000 Rob Hopkins http://www.intransitionmovie.com/?p=638-fr

[De l' dernière édition des Nouvelles du positif].

Ayant été impliqué dans l'écriture du scénario et la production de la bande-annonce en transition 2.0, on pourrait dire de cet examen seront biaisées. Vous auriez raison. Et j'ai un parti pris vient de la croyance que ce film est un puissant appel aux armes pour une évolution rapide dans la façon dont nous vivons et travaillons ensemble, car elle montre comment collectivement, we can effect extraordinary change.

In Transition 2.0 prend le spectateur à travers un voyage émotionnel que efficacement retrace l'évolution du mouvement de ses humbles origines à Kinsale, Irlande, to an international movement that now attracts the attention of politicians and world leaders.

Il ya eu une évolution remarquable dans le mouvement de transition au cours des quatre dernières années, depuis le premier film, In Transition 1.0, a été libéré. In Transition 2.0 has a much deeper emotional thread running through and on several occasions I was moved to tears.

"Le premier film était un coup d'oeil plus simple à la manière de mettre en place un groupe, tel qu'un groupe alimentaire ou de l'énergie,"Explique le directeur Emma Goude, mais depuis la version que le film en 2008, the movement has evolved significantly.

«La transition s'est déplacé beaucoup plus loin dans le territoire tout à fait comme des entreprises et vers recréer une économie locale,», Poursuit Emma. "Et l'autre grande différence est ce film est vraiment international. Nous avons des histoires en provenance du Portugal, Inde,États-Unis, Japon, Nouvelle-Zélande, Angleterre ... La transition galvanise vraiment tout le monde ensemble dans un sens où il est local et global, la force du nombre est tout à fait d'autonomisation pour les gens. "

In Transition 2.0 est un documentaire de haute qualité professionnelle, digne de n'importe quelle entrée du festival et certainement digne d'un communiqué de cinéma international. Le film a été ingénieusement créé dans l'esprit du mouvement lui-même, as a collective enterprise working with filmmakers across the planet.

Alors que le premier film ressemblait plus à une production à petit budget, Une période de transition pour les 2.0, Emma Goude a estimé qu'il était important de se connecter avec des cinéastes professionnels. Ses raisons étaient: à réduire le coût d'édition de temps et de production; de présenter des valeurs de production élevée et constante; and to reduce the carbon footprint of the film by using professionally progressive filmmakers around the world.

Financé en utilisant l'Internet-based »crowdfunding« méthode, the film’s producers were able to raise enough money to ensure all the filmmakers got paid.

Le film m'a laissé avec un sentiment qu'il s'agit d'une contribution vitale au courant du monde du climat financier et politique - et bien sûr le climat de l'environnement lui-même. The time is clearly right for the Transition movement and this film reveals that a critical mass of people wanting change has been reached.

In Transition 2.0 nous montre que tout est possible si nous travaillons ensemble à la fois localement et globalement. The incredible journey continues.

Caspar Walsh.

In Transition 2.0 est due à la libération de DVD à la fin de Mars 2012. Les licences sont disponibles pour des projections de la communauté. Plus d'informations: www.intransitionmovie. com

]]>
http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/03/caspar-walsh-reviews-in-transition-2-0/feed/ 0
Les voix des extraits de "In Transition 2.0 ': Moss Side http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/03/voices-from-the-previews-of-in-transition-2-0%e2%80%b2-moss-side/ http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/03/voices-from-the-previews-of-in-transition-2-0%e2%80%b2-moss-side/#comments Sat, 10 Mer 2012 22:24:19 +0000 Rob Hopkins http://www.intransitionmovie.com/?p=587-fr Voici notre vidéo avant-dernier court de la rétroaction des extraits du film. Today’s is from Moss Side in Manchester, followed by a great piece Joel Prittie from the group wrote for Reporters sociaux’ blog sur le dépistage.

“Il y avait le silence. You could have heard a pin drop.

Et puis un bruit, un peu comme un abandon broches. Là, il est de nouveau. Et encore une fois, plusieurs fois en succession rapide. Puis le silence. Nothing.

C'est la transition en 2.0. nuit du film aperçu, Station de Moss Side incendie, Manchester. Je suis assis dans une chambre avec 23 personnes. Nous sommes à mi-chemin à travers le film, et le lecteur DVD est à sauter. The picture is now motionless.

Une des histoires dans le documentaire est au sujet de la frapper de porte que j'ai fait dans de Moss Side. Il ya des images de moi à frapper aux portes des gens que je ne connais pas, leur parler de la transition. J'ai fait beaucoup de cette “cold calling” pendant les étapes initiales d'obtenir notre groupe de Moss Side a commencé. Je littéralement choisir une rue, et me frayer un chemin le long, frapper à chaque porte. Cela s'est avéré un excellent moyen de rencontrer beaucoup de ses voisins, la constitution d'une liste de contacts, and I also met one of our core group members Ali Mohamed this way.

Ce n'est pas tous les amusement et jeux de cours. Certaines personnes sont très méfiants et ne sera pas de me parler. D'autres sont très lésés et la volonté. Mais après avoir construit une liste de contacts tout en faisant de la sollicitation à froid, my door knocking can now take on a whole new lease of life when we are promoting events.

Au lieu de tenter ma chance à frapper aux portes qui pourrait être répondu par une personne, Je suis libre de tout simplement revenir à des personnes qui étaient intéressées à en apprendre davantage. C'est une expérience tout à fait différent. Avec ce type de porte à porte, smiles and pleasant chats with positive people about community and food growing are the norm.

Un de nos principaux membres du groupe et je suis sorti pour promouvoir la transition en 2.0 aperçu un jour où il a commencé de serrage vers le bas avec la pluie. Nous n'avons réussi à frapper à 3 portes avant ont été trempés, but two of them were opened by people who had great chats with us about their food growing and said they’d come to the film night.

Il ya deux ans je connaissais à peine n'importe qui dans de Moss Side, donc être capable de se promener autour de mon quartier, visiting loads of friendly people who recognise me and chat to them about our Transition events is an incredible experience.

La plupart de notre travail dans de Moss Side à ce jour a été axé sur la sensibilisation à travers des ateliers et des soirées cinéma, que nous avons tenu à diverses salles de la région. Un lieu, nous sommes heureux d'avoir trouvé notre caserne de pompiers locale qui ont été très favorables en nous laissant utiliser leur salle communautaire, et nous avons décidé que ce serait le meilleur endroit pour la transition en 2.0 film preview as it’s a nice room with a projector and en suite kitchen.

Notre groupe de base est encore assez petite, et seulement trois d'entre nous étaient disponibles pour organiser cet événement, Ali Mohamed, Genre Becca et moi-même, but thankfully four other neighbours kindly agreed to get there early and help us set up.

La dernière fois que nous avions utilisé la caserne de pompiers pour une nuit du film que nous avions eu des problèmes différents se le fonctionnement haut-parleurs ce qui a retardé notre temps de démarrage. Et nous avons ensuite fini par avoir à appeler quelqu'un à partir du service d'incendie dans toutes les dix minutes pour entrer un mot de passe dans l'ordinateur, as it kept going into sleep mode while playing the film.

Déterminé à éviter de tels problèmes cette fois, J'avais une double vérification que nous pourrions utiliser leur lecteur de DVD au lieu de l'ordinateur. J'avais fait deux visites à la caserne de pompiers spécifiquement pour vérifier que je savais exactement comment l'équipement nécessaire pour être branché et exploité. Et j'avais joué les premières minutes de la transition en 2.0 DVD sur leur système de double. Everything worked fine.

Chiquenaude, sauter, briser, cliquez, cliquez, whir.

Qu'est-ce que je n'avais pas réalisé, c'est que le service d'incendie toujours utiliser l'ordinateur pour lire des DVD. Leur lecteur DVD séparé est à peine utilisé à toutes les. Nous avions fait à mi-chemin à travers le documentaire, mais maintenant nous avons ici, assis dans le noir, dans le silence, with the entire success of our event firmly in the hands of this neglected gadget.

Il pourrait bien commencer à jouer à nouveau à tout moment. Mais il sera? Ou dois-je faire quelque chose? Si je la frappe, mettre en pause brièvement, il revenir en arrière ou avancer un peu, retirez le disque et le polir? Peut-être il va se régler en une seconde. Puis quelque chose se brise la tension. Une voix forte. Il s'agit d'un pompier, parler à un autre pompier. Ils sont à la fois la conduite ronde Manchester et un haut-parleur dans la salle est la diffusion de leur conversation pour nous. Et maintenant, le film joue à nouveau… mais les pompiers sont encore parler. L'un d'eux demande à l'autre une question. Le film joue sur. Alors la réponse revient. Il n'est pas tout à fait sûr. Tout le monde rit. La conversation du pompier s'arrête. Dieu merci… but so does the DVD.

“Je vais juste essayer de l'essuyer”, J'annonce à la salle, puis rends compte que je ne peux pas voir le bouton d'éjection dans l'obscurité alors je allumer les lumières. Tout le monde clignote. Becca suggère que les gens de prendre une pause, obtenir une boisson etc. Personne ne se déplace. Au lieu de la salle éclate en conversation, as people enthusiastically share their thoughts with each other about the film so far.

Ayant poli le DVD nous en soyons conscients ne possèdent pas de chapitres à ce sujet, si un couple de minutes sont consacrées à sauter depuis le début du DVD revenir là où nous avions eu à. Et cette fois,… ça fonctionne!

Sauf pour un peu plus à sauter près de la fin, nous avons obtenu grâce à la plus de la seconde moitié du DVD, sans autre interruption, et a atteint la fin, à quel point la salle a éclaté une fois de plus, cette fois en applaudissements. Ali, puis ont commencé à capturer les pensées de certaines personnes sur l'appareil photo, tandis que d'autres bavardaient. Il y avait beaucoup de commentaires positifs. Quelqu'un de transition de Manchester City ont dit qu'ils pensaient que l'apparence de Moss Side dans le documentaire pourrait vraiment aider à obtenir des groupes de transition plus commencé dans d'autres parties de la ville. Et une femme que j'avais rencontré du porte à porte qui avait pas été à l'un de nos événements avant venu à me dire que elle et son 6 year old daughter who was with her had both really enjoyed the film and she’ll definitely come to our next event.

Malheureusement, nous n'avons pas réussi à obtenir tous ces commentaires sur l'appareil photo. Il aurait été agréable de continuer à parler avec tout le monde plus, mais nous étions sur un calendrier serré, il était donc grand quand tout le monde se sont unis pour aider à éclaircir, et déplacer des tables et des chaises retourner d'où ils devaient être, à temps pour quand nous avons dû quitter la salle. Merci à tous ceux qui était là, et à toutes les personnes impliquées dans la réalisation du film. It’s been a really exciting experience.

Joel Prittie Moss Side transition

Ouvert événement Yardens: recueillir dans le carré de récupération; Joel et Becca de Moss Side transition. All photographs by Hannah Beatrice.

 

]]>
http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/03/voices-from-the-previews-of-in-transition-2-0%e2%80%b2-moss-side/feed/ 0
«In Transition 2.0′ voici! Qu'est-ce qui se passe ensuite? http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/03/in-transition-2-0-is-here-what-happens-next/ http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/03/in-transition-2-0-is-here-what-happens-next/#comments Wed, 07 Mer 2012 01:30:22 +0000 Rob Hopkins http://intransitionmovie.com/?p=409-fr Small images taken from the movie

Following the recent very successful previews of ‘In Transition 2.0′ dans les communautés qui en vedette dans le film, nous sommes fiers de dévoiler aujourd'hui comment il sera publié dans le monde au cours des prochains mois. Il ya différents éléments à ce, le site Web, Le dépistage du Guardian, week-end découverte, le DVD, et préalables d'organisation. Commençons par le premier:

Le Site

Si, d'abord, nous sommes ravis d'accueillir ce nouveau site web dans le monde! Il dispose ce blog qui apportera toutes les dernières nouvelles sur le film, des informations générales, commentaires, une liste de projections à venir, et une boutique en ligne sécurisé où vous pouvez acheter le DVD. Il est lumineux et coloré et facile à naviguer. Il sera régulièrement mis à jour avec des nouvelles et des histoires, afin de le visiter souvent et suivre l'évolution des (vous pouvez vous abonner à son flux RSS pour être tenus à jour, ou suivre le film sur Twitter @ intransitionmov). You can also post your comments and reviews of the film.

Le dépistage du Guardian, week-end découverte

Nous sommes ravis d'annoncer une projection de haut niveau du film qui se déroule sur Samedi Mars 24th au Gardien Ouvert week-end à Londres, un événement qu'ils décrivent comme “un festival d'idées, l'innovation et de divertissement”. Elle sera introduite dans la soirée par l'environnement du Guardian correspondant John Vidal, et Rob Hopkins et le producteur du film Emma Goude sera là aussi. Malheureusement cet événement est maintenant vendu sur ce qui est une véritable honte, but hopefully this will be offset by the coverage we will get for the film.

Le DVD

Nous avons fait un DVD joliment emballés du film, en couleur, emballage entièrement compostable encore. C'est une chose d'une grande beauté et une joie pour les yeux (vraiment). Vous pouvez commander des copies uniques, ou des initiatives de transition sera en mesure d'acheter des DVD dans des faisceaux de 20 ou 50, à un prix très bon, de vendre à leurs projections et autres événements. Ces ordonnances peuvent être rendues ici, et quand vous avez commandé, si vous prévoyez un dépistage, assurez-vous que vous entrez dans la liste que les gens sachent ce sujet! We will start shipping as soon as we get them in stock, which should be around the third week of March.

Projections d'organisation

Du 1er Avril, le film sera disponible pour des projections dans les écoles, Chaînes de télévision, les groupes communautaires, entreprises, festivals, les clubs de football, sur les plateformes pétrolières, réunions du Cabinet du gouvernement ou des universités. Nous avons mis en place un calculateur de taxes faciles à utiliser une licence qui vous posera quelques questions rapides puis de calculer une taxe pour votre sélection. La simplicité même. Nous espérons que cela signifie que l'organisation d'un dépistage, while also supporting Transition Network and ensuring that there will be an ‘In Transition 3.0′ ne pouvait pas être plus simple. Vous aurez également toujours être en mesure d'acheter les DVD en vrac à vendre lors de l'événement (garantie d'aller comme des petits pains).

Pourquoi nous avons besoin de facturer pour des projections

«In Transition 2.0′ nous a coûté environ £ 30 000 pour faire. Nous n'avons pas eu de subventions ou du financement pour le faire, autre que sur les £ 1800 qui a été soulevée au-dessus de cette foule par le biais de financement qui nous a permis de filmer les histoires d'outre-mer. We would really like to be able to make ‘In Transition 3.0′, mais ne sera en mesure de le faire si tout le monde dans des puces et contribue à. Nous avons essayé très dur pour s'assurer que les licences pour les projections sont très raisonnables, et étant également en mesure d'acheter les DVD à un rabais signifie que vous serez en mesure de faire une chique peu trop. Nous pensons que ce film sera une grande signification pour vous, et nous sommes confiants que tout le monde va travailler avec nous sur ce. That said, si vous pensez que c'est trop d'un tronçon de, do get in touch.

]]>
http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/03/in-transition-2-0-is-here-what-happens-next/feed/ 0
Les voix des extraits de "In Transition 2.0 ': Tooting http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/02/voices-from-the-previews-of-in-transition-2-0%e2%80%b2-tooting/ http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/02/voices-from-the-previews-of-in-transition-2-0%e2%80%b2-tooting/#comments Wed, 22 Février 2012 07:25:21 +0000 Rob Hopkins http://intransitionmovie.com/?p=353-fr What did people in Tooting think of ‘In Transition 2.0′ après l'aperçu dans le Temple Sri Muthumari Amman en Tooting?

 

]]>
http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/02/voices-from-the-previews-of-in-transition-2-0%e2%80%b2-tooting/feed/ 0
Les voix des extraits de "In Transition 2.0 ': Lewes http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/02/voices-from-the-previews-of-in-transition-2-0%e2%80%b2-lewes/ http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/02/voices-from-the-previews-of-in-transition-2-0%e2%80%b2-lewes/#comments Wed, 15 Février 2012 23:34:31 +0000 Rob Hopkins http://intransitionmovie.com/?p=350-fr … and here’s what they had to say after the preview of «In Transition 2.0′ at Lewes Town Hall:

]]>
http://www.intransitionmovie.com/fr/2012/02/voices-from-the-previews-of-in-transition-2-0%e2%80%b2-lewes/feed/ 0